Индоевропейское языкознание и классическая филология
Н. С. Сорокина. Латинская передача греческого предлога ἐν с географическими названиями (на материале «Истории животных» Аристотеля) (стр. 885–888)
Автор
Н. С. Сорокина (Православный Свято-Тихоновский Гуманитарный университет)
Ключевые слова\n Плиний Старший, Аристотель, топонимы, предлоги, значение места
Страницы\n 885–888
Аннотация\n
В статье рассматриваются некоторые принципы перевода с гречес- кого языка на латинский античными авторами, а именно – анализиру- ется, как Плиний Старший переводит сочетания греческого предлога ἐν с географическими названиями, встретившиеся в «Истории живот- ных» Аристотеля. Плиний представляет три способа перевода: аблатив с предлогом in, ablativus loci для названий городов, а также аккузатив с предлогом circa. Сочетания топонимов с предлогом circa, представ- ляющие собой переводы с греческого языка предлагается понимать как содержащие дополнительный, уточняющий оттенок смысла: Плиний переводит ἐν Πηλουσίῳ как circa Pelusium, что следует интерпре- тировать как «в окрестностях Пелузия».
Библиография\n
  1. Capponi, Filippo. Le fonti del X libro della “Naturalis historia” di Plinio. Genova, 1985.
  2. Aristote. Histoire des animaux. Vol. 1-3/Ed. P. Louis. Paris: Les Belles Lettres, 1964-1969.
  3. C. Plinius Secundus. Naturalis Historia (C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 1-5/ed. C. Mayhoff. 1892-1909).