Индоевропейское языкознание и классическая филология
А. В. Белоусов. G. Blažienė. Новая магическая надпись из некрополя Пантикапея (предварительное сообщение). Noch einmal zum altpreussischen und zu den altpreussischen Eigennamen in den geschichtlichen Quellen des deutschen Ordens (стр. 66–78)
Автор
А. В. Белоусов. G. Blažienė (МГУ имени М.В. Ломоносова Institute of the Lithuanian Language)
Ключевые слова\n греческая эпиграфика, греческая магия, Северное Причерноморье, Пантикапей, безымянное божество, духи умерших документы Тевтонского ордена, прусский язык, имена собственные, апеллятивы, реликты прусского языка
Страницы\n 66–78
Аннотация\n
В статье анализируется ранее неизданная магическая надпись на свинцовой табличке, найденная на некрополе древнего Пантикапея. В высшей степени любопытной особенностью текста надписи является многократное повторение слова ἀνώνυμος. Опираясь на ближайшие аналогии, автор сообщения склонен рассматривать публикуемую надпись как обращение к духам преждевременно умерших покойников (ἄωροι). Настоящую статью можно считать своеобразным продол- жением цикла работ, посвященных способам передачи прусских имен собственных в документах Тевтонского ордена на немецком и латин- ском языке позднего периода, на котором написана значительная часть документов канцелярии Тевтонского ордена. Необходимо возобновить исследования первоисточников, поскольку в них скрыты огромные пласты прусской лексики, в том числе и прусские имена собственные. В статье рассматриваются зафиксированные в тевтонских документах прусские имена нарицательные, напр., sweykis ‘лошадь, на которой пашут’. Подобные факты неоднократно фиксировались в XIX в., но впоследствии об этом забыли и утверждали, что в документах Тевтон- ского ордена прусских апеллятивов нет. В статье исследуется доку- мент канцелярии Тевтонского ордена 1258 г., в котором впервые в истории пруссистики было зафиксировано рекордно большое коли- чество имен собственных. Обсуждаемый документ (как и акты, анали- зируемые в других статьях автора, начиная с 1995 г.) является земель- ным актом, а именно это акт о разделе Самбии и Вислинской (или Калининградской) косы на три части. Самбийский епископ Генрих выбрал ту часть, где находилась Quednau. В актах о разделе земли встречается большое количество имен собственных в сочетании с апеллятивами moter, polca, cholovach (*kalvaka), которые Г. Герулис считал топонимами (или частями топонимов). В работе анализируются имена собственные, употребленные с апеллятивами, а также сами апеллятивы, которые, очевидно, можно считать прусскими географи- ческими терминами, употреблявшимися уже в середине XIII в.
Библиография\n
  1. Bielfeldt H. H. Die baltischen Lehnwörter und Reliktwörter im Deutschen//Donum Balticum. To Professor Christian S. Stang on the occation of his seventieth birthday 15 March 1970. Edited by Velta Rūķe-Draviņa, Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1970. pp. 44-59.
  2. Blažienė G. Sembos prūsų vietovardžiai. Humanitarinių mokslų daktaro disertacija. Vilnius. (Handschrift), 1993.
  3. Blažienė G. Die baltischen Ortsnamen im Samland//Hydronymia Europaea, Sonderband II, Stuttgart: Franz Steiner, 2000.
  4. Blažienė G. Baltische Ortsnamen in Ostpreußen//Hydronymia Europaea, Sonderband III, Stuttgart: Franz Steiner, 2005.
  5. Blažienė G. Der Begriff locus in den Ordensdokumenten//Indoevropeijskoje jazykoznanije i klassiceskaja filologija -XV. Materialy ctenij, posviacennych pamiati professora Josifa Mojseevica Tronskogo. Sankt-Peterburg: Nauka, 2011. с. 57-68.
  6. Blažienė G. Altpreussische Eigennamen in den auf Latein und Mitteldeutsch verfassten Quellen//Indoevropeijskoje jazykoznanije i klassiceskaja filologija -XVI. Materialy ctenij, posviacennych pamiati professora Josifa Mojseevica Tronskogo. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012. с. 58-73.
  7. Būga K. Apie senovės prūsų ir lietuvių tikrinius vardus//Rinktiniai raštai. I tomas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 1958. 419-428 psl.
  8. Codex diplomaticus Prussicus. Urkundensammlung zur älteren Geschichte Preußens aus dem Königlichen Geheimen Archiv zu Königsberg, nebst Regesten. Hrsg. von J. Voigt, Bd. 1-6. Königsberg: bei den Gebrüdern Bornträger, 1836-1861.
  9. Endzelīns J. [1943] Senprūšu valoda. Ievads, gramatika un leksika//Darbu izlase, d. 2, sēj. 4. Rīga: Zinātne, 1982.
  10. Fortstreuter K. Latein und Deutsch im Deutschen Orden//Studien zur Geschichte des Preussenlandes. Festschrift für Erich Keyser zu seinem 70. Geburtstag dargebracht von Freunden und Schülern. Hrsg. von Ernst Bahr. Marburg: N. G. Elwert Verlag, 1963. S. 373-391.
  11. Fraenkel E. Litauisches etymologisches Wörterbuch. Bd. 1-2. Heidelberg: Winter, 1962 -1965.
  12. Gebauer K. E. Die älteste Urkunde über Topographie des Samlandes vom Jahre 1258 mit Erläuterungen und einem Anhange//Neue Preußische Provinzialblätter. Bd. VIII., 1849. S. 342-358.
  13. Gebauer K. E. Nachschrift//Neue Preußische Provinzialblätter. Bd. X., 1850. S. 187-192.
  14. Gerullis G. De Prussicis Sambiensium locorum nominibus. Phil. Diss. Tilsis: Ex officina Mauderodiana, 1912.
  15. Gerullis G. Die altpreußischen Ortsnamen, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co, 1922.
  16. Lietuvos TSR administracinio-teritorinio suskirstymo žinynas. II dalis. Parengė Zigmuntas Noreika ir Vincentas Stravinskas. Vilnius: Mintis, 1976.
  17. Lexer M. [1885]. Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch. Leipzig: S. Hirzel, 1980.
  18. Lewy E. Die altpreußischen Personennamen. Inaugural-Dissertation. Breslau: Buchdruckerei H. Fleischmann, 1904.
  19. LKŽe = Lietuvių kalbos žodynas online.
  20. Lübben A., Walter Ch. [1888]. Mittelniederdeutsches Wörterbuch. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995.
  21. Latvijas vietvārdu vārdnīca. Paaglis -Piķu-. Rīga: Latvijas universitātes Latviešu valodas institūts, 2003.
  22. Mažiulis V. Prūsų kalbos etimologijos žodynas. I Vilnius: Mokslas; II-III Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla; IV Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1988-1997.
  23. Mortensen H., Mortensen G. Die Besiedlung des nordöstlichen Ostpreußens bis zum Beginn des 17. Jahrhunderts. Teil I und II. Leipzig: Verlag S. Hirzel, 1937.
  24. Nesselmann G. H. F. Forschungen auf dem Gebiete der preussischen Sprache//Altpreussische Monatsschrift. Bd. VII., 1870. S. 289-319.
  25. Nesselmann G. H. F. Thesaurus linguae Prussicae. Berlin: Harwitz & Grossmann, 1873.
  26. Neumann F. Ueber die Lage von Wulfsstans Truso, Wislemund und Witland. -Die Namen Nehrung, Nogat, Weichsel//Neue Preußische Provinzialblätter. Andere Folge. Bd. VI., 1854. S. 290-326, 369-382, 411-416.
  27. Ordensfolianten im Geheimen Staatsarchiv,Preußischer Kulturbesitz“.
  28. Panzer. Die Verbindung des frischen Haffs mit der Ostsee in geschichtlicher Zeit//Altpreussische Monatsschrift. Bd. XXVI., 1889. S. 259-295.
  29. Pėteraitis V. Mažosios Lietuvos ir Tvankstos vietovardžiai. Vilnius: Mažosios Lietuvos fondas, Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1997.
  30. Skardžius P. [1943]. Lietuvių kalbos žodžių daryba//Rinktiniai raštai, t. 1. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1996.
  31. Smoczyński W. Untersuchungen zum deutschen Lehngut im Altpreussischen. Kraków: Wydawnictwo Universitetu Jagiellońskiego, 2000.
  32. Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno: Universytet Wileński, 2007.
  33. Urkundenbuch des Bisthums Samland. Hrsg. von C. P. Woelky und H. Mendthal. Leipzig: Duncker & Humblot, 1891.
  34. Toeppen M. Die Abteilung der Diöcese Samland und die Hypothese über Witland. Ein Beitrag zur Chorographie des alten Preußens//Neue Preußische Provinzialblätter. Bd. X., 1850. S. 161-187.
  35. Toeppen M. Ueber die Pferdezucht in Preußen zur Zeit des deutschen Ordens, nebst einiger Bemerkungen über die Sweiken//Altpreussische Monatsschrift. Bd. IV., 1867. S. 681-702.
  36. Trautmann R. Die altpreußischen Personennamen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1925.
  37. Vanagas A. Lietuvių hidronimų etimologinis žodynas. Vilnius: Mokslas, 1981.
  38. Wunder H. Das Pfennigsschuldbuch der Komturei Christburg. Köln und Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung KG, 1969.
  39. Лаучюте Ю. А. Словарь балтизмов в славянских языках. Л.: Наука, 1982.
  40. Непокупный A. П., Географические термины и топонимы Украинского Полесья и балтийские (иранские) названия рельефа//Baltistica (6), 1970. С. 11-26.
  41. Топоров В. Прусский язык. Словарь. T. 1-5, М.: Наука, 1975-1990.