Indo-European linguistics and classical philology
E. A. Parina. Semantic shift ‘hard’ > ‘steel’ in Insular Celtic languages (pp. 771–788)
Author
E. A. Parina (The Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences)
Keywords\n Welsh, Irish, Latin, semantic shift, steel, contact phenomena in Insular Celtic languages
Pages\n 771–788
Summary\n
This article discusses the semantic shift that can be observed in the Welsh word dur. The word is encountered already in Old Welsh (glossing the Latin adjective dirus and translated as ‘hard, cruel’) and lives on in Modern Welsh meaning ‘steel’, while Middle Welsh texts reflect the polysemy stage. It has been suggested that this polysemy was borrowed from Latin where supposedly an ellipsys from ferrum dūrum has taken place. The same semantic shift, however, is attested in Middle Irish crúaid ‘hard’, often nominalised as ‘steel’. The purpose of this paper is to discuss the relationship between the shifts in these three languages. First, the Celtic *dūro- could either be analysed as a loanword from Latin or else could be taken as an inherited Celtic root. It could even be suggested that the ‘steel’ sense could be a part of this root’s meaning in Celtic. If *dūro- is a Latin loanword both in British languages and in Irish, different scenarios for the development of the polysemy of the Irish crúaid ‘hard’ could be suggested.
References\n
  1. Petrovskiy F.A. Vitruviy. Desyat' knig ob arkhitekture [Vitruvius. Ten Books on Architecture]. Transl. F.A. Petrovskiy. Moscow, 1936. (In Russ.)
  2. Dvoreckiy I.Kh. Latinsko-russkiy slovar' [Latin-Russian Lexicon]. Moscow, 1976. (In Russ.)
  3. Ivanov Vyach.Vs. Istoriya slavyanskikh i balkanskikh nazvaniy metallov [History of Slavonic and Balkan Names of Metals]. Moscow, Nauka, 1983. (In Russ.)
  4. Lukreciy. O prirode veshchey [Lucretius.De rerum natura]. ed. and transl. F.A. Petrovskiy. L., 1946. (In Russ.)
  5. Publius Ovidius Naso. Lyubovnye elegii [Amores]. Moscow, 1963.
  6. Publius Ovidius Naso. Metamorfozy [Metamorphoses]. Moscow, 1973.
  7. Publius Ovidius Naso. Sobranie sochineniy [Complete Works]. 2 izd., St. Petersburg, 1994.
  8. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar' russkogo yazyka [Etymological dictionary of Russian], in 4 vols. O.N. Trubachyov (transl. and comm.). Moscow, Progress, 1986-1987. (In Russ.)
  9. Arbois de Jubainville H. Periodiques. Revue celtique, 1901, no. 22, pp. 255-259.
  10. Beekes R.S. P.; van Beek L. Etymological dictionary of Greek. Leiden, 2010.
  11. de Bhaldraithe T. English-Irish dictionary. With terminological additions and corrections. Baile Átha Cliath, 2006.
  12. Blank A. Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen. Tübingen, 1997.
  13. Blümner H. Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern, Bd. IV. Leipzig, 1886.
  14. Borsje J. The Celtic Evil Eye and related mythological motifs in medieval Ireland. Leuven, 2012.
  15. Stokes W. In Cath Catharda: The Civil War of the Romans. An Irish Version of Lucan's Pharsalia (Irische Texte, 4th series, part 2). Available at: http://www.ucc.ie/celt/online/G305001.html
  16. Davidson H.R. E. The sword in Anglo-Saxon England. Its archaeology and literature. Oxford, 1962.
  17. Day J.P. Arfau yn yr Hengerdd a Cherddi Beirdd y Tywysogion. PhD. Aberystwyth University, Aberystwyth, 2010. Available at: http://cadair.aber.ac.uk/dspace/handle/2160/4646.
  18. Delamarre X. Review on G.R. Isaac: The Antonine Itinerary Land Routes: Place-Names of Ancient Europe and Asia Minor. CD-ROM. Aberystwyth, CMCS, Dept. of Welsh, 2002. Zeitschrift für celtische Philologie, 2004, vol. 54, pp. 261-263.
  19. Fleuriot L. Dictionnaire des gloses en vieux breton. Paris: Klincksieck, 1964.
  20. Dickey E. The colloquia of the Hermeneumata Pseudodositheana. Cambridge, 2012.
  21. Dinneen P.S. Foclóir gaedhilge agus béarla. An Irish-English dictionary, being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern Irish language. New edition, revised and greatly enlarged. Dublin, 1953.
  22. Royal Irish Academy’s Dictionary of the Irish Language based mainly on Old and Middle Irish materials: Revised electronic edition, Queen's University of Belfast. Available at: http://edil.qub.ac.uk/dictionary/search.php.
  23. Ernout A., Meillet A. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots. Unter Mitarbeit von Jacques André. 4 éd., 3e tirage. Paris, 1979.
  24. Falileyev A. Etymological Glossary of Old Welsh. Tübingen, 2000.
  25. Falileyev A., Gohil A., Ashwin W.N. Dictionary of Continental Celtic Place-names. A Celtic Companion to the Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Aberystwyth, 2010.
  26. Goetz G. Hermeneumata Pseudodositheana (Corpus glossariorum latinorum, III). Lipsiae, 1892.
  27. Thomas R.J., Bevan G.A., Donovan P.J. Geiriadur Prifysgol Cymru. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru, 1950-2002.
  28. Haarmann H. Der lateinische Lehnwortschatz im Kymrischen. Bonn, 1970.
  29. Haarmann H. Der lateinische lehnwortschatz im Bretonischen. Hamburg, 1973.
  30. Hemon R. Geriadur istorel ar Brezhoneg. Dictionnaire Historique du Breton. A–E-tailh. 2. Aufl. Plomelin, 1981.
  31. Hexter R.J. Ovid and Medieval Schooling. Studies in Medieval School Commentaries on Ovid's Ars Amatoria, Epistulae ex Ponto, and Epistulae Heroidum. München, 1986.
  32. Hilzberg N. Publius Ovidius Naso. Liebeskunst. München und Zürich, 1988.
  33. Janka M. Ovid, Ars amatoria. Buch 2. Kommentar. Heidelberg, 1997
  34. Karulis K. Latviešu etimoloģijas vārdnīca. Rīga, 1992.
  35. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25. Aufl. Berlin, 2012.
  36. Knott E. Togail bruidne da derga. Dublin, 1975.
  37. Latham R.E., Ashdowne R., Howlett D.R. Dictionary of medieval Latin from British sources. London, 1975-2014.
  38. Vendryes, J. Lexique étymologique de l'Irlandais ancien: lettre D. Dublin: Inst. for Advanced Studies [u.a.], 1996.
  39. Jackson K. Language and history in early Britain. A chronological survey of the Brittonic languages first to twelfth century A.D. Edinburgh: The University Press, 1953 (= Edinburgh University Publication. Language and literature, 4).
  40. Loth J. Les mots latins dans les langues brittoniques (gallois, armoricain, cornique). Paris, 1892.
  41. Loth J. Remarques sur le Wortschatz der Keltischen Spracheinheit de M. Whitley Stokes. Revue celtique, 1897, vol. 18, pp. 89-99.
  42. Loth J. Notes étymologiques et lexicographiques. Revue celtique, 1926, vol. 43, pp. 132-167.
  43. Liddell H.G., Scott R. A Greek-English Lexicon. revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press, 1940. Available at: http://www.perseus.tufts.edu
  44. Matasović R. Insular Celtic as a Language Area. The Celtic languages in contact. Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007. Tristram H.L. S. (ed.). Potsdam, 2007, pp. 93-112.
  45. McManus D. The Latin Loan-Words in Irish. PhD thesis, Dublin, 1982.
  46. Ó Dónaill N. Foclóir Gaeilge-Béarla. Baile Átha Cliath, 1992.
  47. OED Online. Oxford University Press, March 2014. Available at: http://www.oed.com
  48. Barsby J.A. Ovid. Amores I. Bristol, 1979.
  49. Hollis A.S. Ovid. Ars amatoria, book I. Oxford, England, New York, 1989.
  50. Mozley J.H. Ovid. The Art of Love and other poems. London, 1972.
  51. Parina E. Polysemy of Middle Welsh dur: synchronic analysis and language-contact considerations. Journal of Celtic Linguistics, 15.
  52. Pleiner R. The Celtic sword. Oxford, 1993.
  53. Rommel H. Stahl. Pauly A., Wissowa G. (eds.) Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, 2,3,6. Sparta–Stluppi. Neue Bearb. Stuttgart, 1929, pp. 2126-2133.
  54. Russell P. Latin and British in Roman and Post-Roman Britain: methodology and morphology. Transactions of the Philological Society, 2011, vol. 109 (2), pp. 138-157.
  55. Russell P. An habes linguam Latinam? Non tam bene sapio: views of multilingualism from the early medieval West. Mullen A., James P. Multilingualism in the Graeco-Roman worlds. Cambridge, 2012, pp. 193-224.
  56. Sayers W. Dour: Etymology. Notes and Queries, 2012, vol. 59 (3), pp. 337-338.
  57. Schrijver P. Studies in British Celtic historical phonology. Amsterdam, 1995.
  58. Sims-Williams P. Celtomania and Celtoscepticism. Cambrian Medieval Celtic Studies, 1998, vol. 36 (Winter), pp. 1-36.
  59. Sims-Williams P. Ancient Celtic place-names in Europe and Asia Minor. Oxford, UK, Boston, 2006.
  60. Skok P., Deanović, M., Jonke, L., Putanec, V. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb, 1971-1973.
  61. Thurneysen R. Scéla mucce Meic Dathó. Mediaeval and Modern Irish Series VI (1975. ed.). Dublin Institute for Advanced Studies, 1935.
  62. Stokes W. Urkeltischer Sprachschatz. Unter Mitarbeit von Adalbert Bezzenberger (übersetzt überarbeitet und herausgegeben). Göttingen, 1894.
  63. Stokes W. In Cath Catharda. An Irish version of Lucan's Pharsalia. Leipzig, 1909. Straube1 Straube H. Ferrum Noricum und die Stadt auf dem Magdalensberg. Wien, 1996.
  64. Knott E. Togail Bruidne Da Derga. Dublin, 1936. YBL and variants from D IV 2. Available at: http://celt.ucc.ie/published/G301017/index.html
  65. Thurneysen R. Aus dem irischen Recht I [1. Das Unfrei-Lehen]. Zeitschrift für celtische Philologie, 1923, 14, pp. 335-394.
  66. Tylecote, R.F. Metallurgy in archaeology. A prehistory of metallurgy in the British Isles. London, 1962.
  67. Tylecote R.F. The early history of metallurgy in Europe. London, 1987.
  68. de Vaan M.A.C. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. Leiden, 2008.
  69. Pedersen H. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. 2 Bände. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1909-1913 (= Göttinger Sammlung indogermanischer Grammatiken).
  70. Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 2. Aufl. Heidelberg, 1910.
  71. von Wartburg W. Französisches Etymologisches Worterbuch. Tübingen, 1949.
  72. Zalizniak Anna A., Bulakh M., Ganenkov D., Gruntov I., Maisak T., Russo M. The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology. Linguistics, 2012, 50 (3), pp. 633-669.