Indo-European linguistics and classical philology
V. B. Kolosova Ethnobotanic studies. IX. Sundew (pp. 411–424)
Author
V. B. Kolosova (Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences)
Pages\n 411–424
Summary\n
The article concerns Slavonic dialectal names of sundew – a herbal insectivorous perennial plant of Droseraceae family, dwelling on boggy soils. A special attention is paid to the plant’s features influencing its names in various parts of Slavonic-speaking territory, beliefs about the plant (reflected in folklore), as well as the use of sundew in ethnomedicine and folk magic. Most Slavonic names of the plant – as, for example, Russian росяница, Bulgarian росица, Serbo-Croatian росика, Czech rosa, Polish rosiczka – ascends to the root ros- ‘dew’. These phytonyms reflect the special feature of the plant, that is drops of the liquid, intended for digesting insects, on the upper surface of the leaves. These drops in folk ideas are likened to dew. Such association includes the afore-named phytonyms into the vast area of general Slavonic ideas about dew. The dew was supposed to be especially useful in treatment of eye and skin diseases, which explains the use of sundew for diseases of eyes (and against the ‘evil eye’), and probably appearing of such phytonyms as Russian царские очи and царевы очи (lit. “king's eyes”). On the one hand, such similarity in phytonyms suggests pre-Slavonic origin of the names for sundew. On the other hand, there exists not only a number of Slavonic, but also German, French, English, and medieval Latin names with the inner form “sunny dew”. They suggest a later borrowing of this composite phytonym from western manuscript tradition. The insectivorous type of the plant’s feeding influenced its use as a love-potion.
Keywords\n
ethnobotany, ethnolinguistics, sundew, phytonym, dialectology, Slavonic languages​​, Slavonic studies,​​folklore, ethnography, ethnology, folk medicine, folk magic.
References\n
  1. Azheshka E. Lyudzi i kvetki nad Nyemanam. Azheshka E. Vybranyya tvory. Apovestsi, apavyadanni, narysy. Uklad., pradm. i kament. V. Gapavay. Minsk, 2000, pp. 457–503.
  2. Annenkov N. I. Prostonarodnye nazvaniya russkikh rasteniy [Folk names for Russian plants]. M., 1858. (In Russ.).
  3. Annenkov N. I. Botanicheskiy slovar' ili sobranie nazvaniy kak russkikh, tak i mnogikh inostrannykh rasteniy na yazykakh latinskom, russkom, nemetskom, frantsuzskom i drugikh, upotreblyaemykh razlichnymi plemenami, obitayushchimi v Rossii. Izd. 2-e [A Botanical Dictionary or a Collection of plant names in Russian, Latin, German, French and other languages of the peoples of Russia. 2nd edition]. M., 1878. (In Russ.).
  4. Akhtarov B. Material za b"lgarski botanichen rechnik. S"brani ot B. Davidov i A. Yavashev. Dop"lneni i redaktirani ot B. Akhtarov. Sofiya, 1939. 5. B"lgarski etimologichen rechnik, vol. 1–. Sofiya, 1971–.
  5. Burnashev V. Opyt terminologicheskogo slovarya sel'skogo khozyaystva, fabrichnosti, promyslov i byta narodnogo [A Terminological dictionary of agriculture, manufacturing, craft and household]. V 2-kh ch. SPb., 1843–1844. (In Russ.).
  6. Valyagina-Malyutina E. T. Lekarstvennye rasteniya [Medicinal plants]. SPb., 1996. (In Russ.).
  7. Vinogradova L. N., Tolstaya S. M. Rosa [Dew]. Slavyanskie drevnosti: Etnolingvisticheskiy slovar' v 5 t [Slavic antiquities: Ethnolinguistic dictionary in 5 vols], vol. 4. M., 2009, pp. 470–474. (In Russ.).
  8. Georgiev M. B"lgarska narodna meditsina. Sofiya, 1983.
  9. Sbornik-lechebnik posl. chetv. XVII v. 54 l. 8º [Medical Book of the late XVIIth century. 54 l. 8º]. Gosudarstvennyy Istoricheskiy muzey (Moskva) (In Russ.).
  10. Sbornik-lechebnik perv. pol. XVII v. I+121 l. 8º [Medical Book of the early XVIIth century. I+121 l. 8º]. Gosudarstvennyy Istoricheskiy muzey (Moskva) (In Russ.).
  11. Dal' V. I. Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka [The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language], vols. 1–4. M., 1989–1991. (In Russ.).
  12. Novyy magazin estestvennoy istorii, fiziki, khimii i svedeniy ekonomicheskikh [A new magazine on Natural History, Physics, Chemistry and Economics], 1826, no. 3. (In Russ.).
  13. Lipintskaya V. A., Leontyeva G. A. Deystvuyushchiy travnik iz Yuzhnoy Sibiri [A South Siberian Herbal Book]. Traditsionnyy opyt prirodopol'zovaniya v Rossii [Traditional Natural resource management in Russia]. M.: «Nauka», 1998, pp. 414–479. (In Russ.).
  14. Etymalagichny sloўnіk belaruskay movy, vol. 1–. Minsk, 1978–.
  15. Etimologichniy slovnik ukraїns'koї movi, vol. 1–. Kiїv, 1982–.
  16. Ippolitova A. B. Russkie rukopisnye travniki XVII–XVIII vv.: Issledovanie fol'klora i etnobotaniki [Russian manuscript herbal books of the XVII–XVIIIth centuries: a study of folklore and ethnobotanics]. M., 2008. (In Russ.).
  17. Ippolitova A. B. Rosyanka Drosera v russkikh rukopisnykh travnikakh XVII – nach. XX vv. [Sundew Drosera in Russian manuscript herbal books of the XVIIth – early XXth centuries]. Slavyanskaya dialektnaya leksikografiya. [Slavic dialect Lexicography]. SPb.: «Nestor-Istoriya», 2014, p. 65. (In Russ.).
  18. Kobiv Yu. Slovnik ukraïns'kikh naukovikh i narodnikh nazv sudinnikh roslin. Kiїv: Naukova dumka, 2004.
  19. Leksika i simvolika slavyanskoy narodnoy botaniki. Etnolingvisticheskiy aspekt [Lexicon and symbolics of Slavic folk Botanics. An Ethnolinguistic perspective]. M., 2009. (In Russ.).
  20. Krylov P. O narodnykh lekarstvennykh rasteniyakh, upotreblyaemykh v Permskoy gubernii [On folk medical plants used in the Perm province]. Kazan': Tip. Imper. Un-ta, 1876. (Trudy obshchestva estestvoispytateley pri Imperatorskom Kazanskom Universitete, vol. 5, iss. 2.). (In Russ.).
  21. Mirtov A. V. Donskoy slovar'. Materialy k izucheniyu leksiki donskikh kazakov [The Don dictionary. Materials for the Study of the Don Cossack lexicon]. Rostov-na-Donu, 1929. (In Russ.).
  22. Nomikosov S. Spisok rasteniy, upotreblyaemykh v narodnoy meditsine, kotorym narod pripisyvaet sverkh"estestvennye svoystva [A list of folk medicinal plants, to which people ascribe supernatural properties]. Donskie oblastnye vedomosti [The Don Regional Newsletter]. Novocherkassk. 1882. Chast' neofits, no. 25–29. (In Russ.). 24. Nomikosov S. Spisok rasteniy, upotreblyaemykh v narodnoy meditsine, kotorym narod pripisyvaet sverkh"estestvennye svoystva [A list of folk medicinal plants, to which people ascribe supernatural properties]. Nomikosov S. Statisticheskoe opisanie oblasti voyska Donskogo [Nomikosov S. A statistical description of the Don Army Region]. Novocherkassk, 1884, pp. 171–174. (In Russ.).
  23. Afanas'ev A. N. Poeticheskie vozzreniya slavyan na prirodu: V 3 tt [Poetic views of Slavs regarding nature. In 3 vols]. M., 1994. (Reprint izdaniya 1865–1869 g.) (In Russ.).
  24. Sbornik-lechebnik vtor. pol. XVIII v. 39 l. 4º [Medical Book of the late XVIIIth century. 39 l. 4º]. Rossiyskaya natsional'naya biblioteka (Sankt-Peterburg) (In Russ.).
  25. Raslіnny svet: Tematychny sloўnіk. Minsk, 2001.
  26. Samolechenie prostogo naroda po travnikam [Self-medication using herbal books]. Olonetskie gubernskie vedomosti [Olonetsk province newsletter], 1884, no. 40, pp. 385–386; no. 41, pp. 395–396; no. 42, pp. 405–406; no. 43, pp. 414–415; no. 44, pp. 423–424; no. 45, pp. 430–431; no. 46, pp. 441–442. (In Russ.).
  27. Sorokoletov F. P. Clovar' russkikh narodnykh govorov [Dictionary of Russian dialects]. (Iss. 1–42); S. A. Myznikov (Iss. 43– ) (eds.). M.; L., 1965–. (In Russ.).
  28. Simonoviћ D. Botanichki rechnik. Imena biљaka sa imenima na ruskom, angleskom, nemachkom i frantsuskom jeziku. Srpska akademija nauka. Posebna izdaњa. Kњ. CCCXVIII. Institut za srpskokhrvatski jezik. Kњ. 3. Beograd, 1959.
  29. Toren M. D. Russkaya narodnaya meditsina i psikhoterapiya [Russian folk medicine and psychotherapy]. SPb., 1996. (In Russ.).
  30. Shovљanski R. Rechnik zashtite biљa i zhivotne sredine srpsko-rusinsko-latinsko-engleski. Shovlyanski R. Slovnїk zashchiti roshlїnokh i zhivotnogo stredku serbsko-rusko-latinsko-anґliyski. Novi Sad, 2010.
  31. Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. V 5 knj. Ljubljana, 1977–2007.
  32. Boedeker D. Descent form Heaven. Images of Dew in Greek Poetry and religion. Chico (California), 1984. (= American Classical Studies 13).
  33. Budziszewska W. Zielnik litewski M. Federowskiego a jego „Lud białoruski”. Slavia Orientalis. 1990. XXXIX. Nr 3–4, pp. 273–278.
  34. Buffa F. Vznik a vývin slovenskej botanickej nomenklatúry. K histórii slovenského odborného slovníka. Bratislava, 1972.
  35. Choliolčev Ch. Onomasiologische und derivative Struktur der bulgarischen Phytonyme (Beitrag zur bulgarischen volkstümlichen Phytonymie). Wien, 1990. (= Miscellanea Bulgarica 8).
  36. Dieck A. Sonnentau (Drosera, Herba Rosellae) als Volksheilmittel in Europa. Ethnobotanik – Ethnobotany: Beiträge und Nachträge zur 5. Internationalen Fachkonferenz Ethnomedizin in Freiburg, 30.11.-3.12.1980. E. Schröder (Hrsg.). Braunschweig; Wiesbaden, 1985, pp. 35–36.
  37. Travnik nachala XIX vv. 34 l. 2º [An Herbal of the early XIXth century. 34 l. 2º]. Rossiyskaya natsional'naya biblioteka (Sankt-Peterburg) (In Russ.).
  38. Federowski M. Lud Białoruski na Rusi Litewskiej. Materiały do etnografii słowiańskiej zgromadzone w latach 1877–1891, vol. 1. Kraków, 1897.
  39. Hadač E. Lidové názvy vyšších rostlin plzeňského okresu. Sborník Vyšší Pedagogické školy v Plzni, 1958, I, pp. 37–70.
  40. Hadač E., Hadačová A., Spal J. Jména rostlin na Chodsku. Sborník Pedagogického institutu v Plzni. Jazyk a lireratura V. Praha, 1964, pp. 5–60.
  41. Havlová E. Rosa v českých názvech rostlin. Slavia. 2005. Ročník 74. Sešit 2–3, pp. 293–297.
  42. Karlin M. Slovenska imena naših zdravilnih rastlin. Ljubljana: Farmacevtsko društvo Slovenije, 1964.
  43. Krausch H.-D. Wörterbuch der niedersorbischen Pflanzennamen. Bd. 1. A-L. Bd. 2. M-Z. (Sorbische Institute, Bautzen, Deutschland).
  44. Lajnert J. Rostlinske mjena. Serbske. Nemske. Łaćanske. Berlin, 1954.
  45. Machek V. Česká a slovenská jména rostlin. Praha, 1954.
  46. Makowiecki S. Słownik botaniczny łacińsko-małoruski, zebrał i ułożył w latach 1877–1932 Stefan Makowiecki. Kraków, 1936. (Polska Akad. Umiejętności. Prace komisji językowej, no. 24).
  47. Marzell H. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Bd. 2. Leipzig, 1951.
  48. Michajłow P. Ludowe nazwy roślin i ich lecznicze zastosowanie u Poleszuków zachodnich. Historia leków naturalnych IV. Z historii i etymologii polskich nazw roślin lecznicznych. Warszawa, 1993, pp. 99–119.
  49. Militzer M., Schütze T. Die Farn- und Blütenpflanzen im Kreise Bautzen. Lětopis Instituta za serbski ludospyt. 1952. Č. 1. I. dźělba. 1953. Č. 1. II. dźělba. Nimorjadny zešiwk.
  50. Orzeszkowa E. Ludzie i kwiaty nad Niemnem. Wisła, 1888, vol. II, z. 1, pp. 1–15; 1888, vol. II, z. 4, pp. 675–703; 1890, vol. IV, z. 1, pp. 1–31; 1891, vol. V, z. 2, pp. 235–247.
  51. Pallas P. S. Voyages entrepris dans les gouvernemens méridionaux de l’Empire de Russie, vol. I. Paris, 1805.
  52. Pastusiak K. Pogranicze polsko-białorusko-ukraińskie w świetle danych językowych i etnograficznych na podstawie nazw roślin. Warszawa, 2007.
  53. Pietkiewicz C. Kultura duchowa Polesia Rzeczyckiego. Materiały etnograficzne. Warszawa, 1938.
  54. Radyserb-Wjela J. Serbske rostlinske mjena w dwěmaj dźělomaj a sedmjoch stawach po abejcejskim rjedźe. Čestny pomnik za serbskeho přirodospytnika njeboh Michała Rostoka, zestajał njeboh Jan Radyserb-Wjela, zrjadował a za ćišć přihotował Matej Urban. Budyšin, 1909.
  55. Słownik stereotipόw i symboli ludowych, vol. I. Kosmos. Cz. 3. Meteorologia. Lublin, 2012.
  56. Šulek B. Jugoslavenski imenik bilja. Zagreb, 1879.