Indo-European linguistics and classical philology
E. R. Kryuchkova Sanskrit roots tard-, tarh- and star- (pp. 472–485)
Author
E. R. Kryuchkova (Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences)
Pages\n 472–485
Summary\n
The present paper compares Vedic (R̥gveda-Saṃhitā, Atharva-Veda Saṃhitā, Śatapatha Brahmana, Āpastamba Dharmasūtra) and Sanskrit (Mahabharata, Raghuvamśa) contexts containing verbs and nouns derived from Sanskrit roots tard-, tarh- and star-. These three roots can be interpreted as having a common meaning of «a kind of harmful effect on an object». At least the first two of them could be analysed within the theory of Indo-European root extensions.
Keywords\n
Indo-European roots *terd‑, *(s)terg̑h‑, *ster‑, *sterh3‑, Sanskrit roots tard-, tarh- and star-, R̥gveda, Atharva-Veda, root extensions.
References\n
  1. Atkharvaveda (Shaunaka) [The Atharvaveda (Shaunaka)]. In 3 vols. T. Ya. Elizarenkova (transl., introd., comm.). M.: Vost. lit., 2005–2010 (= Seriya «Pamyatniki pis'mennosti Vostoka», iss. CXXXV, pt. 1–3). (In Russ.).
  2. Kazansky N. N. Rasshiritel' indoevropeyskogo kornya *-bh- i ego otrazhenie v drevnegrecheskom yazyke (dr.-grech. ἀλείφω i διφάω) [Indo-European Root Extender *-bh- as Rendered in Ancient Greek (Gk. ἀλείφω and διφάω)]. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya-XVIII (chteniya pamyati I. M. Tronskogo). Materialy mezhdunarodnoy konferentsii, prokhodivshey 23–25 iyunya 2014 g [Indo-European Linguistics and Classical Philology-XVIII]. N. N. Kazansky (ed.). SPb.: Nauka, 2014, pp. 348–358. (In Russ.).
  3. Kalidasa. Rod Ragkhu [Kalidasa. Rod Ragkhu]. Erman V. G. (transl., introd., comm.) SPb.: Peterburgskoe vostokovedenie, 1996 (Pamyatniki kul'tury Vostoka, VIII). (In Russ.).
  4. Makhabkharata. Kniga pervaya: Adiparva [Mahabharata. Book 1: Adi Parva]. V. I. Kal'yanov (transl., comm.), A. P. Barannikov (ed.). 2nd ed. M.: «Ladomir», 1992. (Literaturnye pamyatniki). (In Russ.).
  5. Makhabkharata. Kniga tret'ya. Lesnaya (Aran'yakaparva) [Mahabharata. Book 3. The Book of the Forest (Aranyaka-parva)]. Ya. V. Vasil'kov,S. L. Neveleva (transl., comm.). M.: Nauka, 1987. (Pamyatniki pis'mennosti Vostoka). (In Russ.).
  6. Makhabkharata. Kniga chetvyertaya: Virataparva, ili Kniga o Virate [Mahabharata. Book 4: Virata Parva (The Book of Virata)]. V. I. Kal'yanov (transl., comm.). V. V. Struve (ed.). M.: «Ladomir», 1993. (Literaturnye pamyatniki). (In Russ.).
  7. Makhabkharata. Kniga sed'maya. Dronaparva ili Kniga o Drone [Mahabharata. Book 7. Drona Parva (The Book of Drona)]. V. I. Kal'yanov (transl., comm.). M. N. Bogolyubov (ed.). SPb.: «Nauka», 1993. (In Russ.).
  8. Rigveda [Rigveda]. In 3 vols. T. Ya. Elizarenkova (transl.). (Series «Literaturnye pamyatniki»). M.: Nauka, 1989–1999. (In Russ.).
  9. V. Petr, P. Vavroušek, J. Gippert Atharva-Veda Saṃhitā. Śaunaka Recension. TITUS Text collection. http://titus.uni-frankfurt.de/ texte/etcs/ind/aind/ved/av/avs/avs.htm
  10. G. Bühler. Āpastamba Dharmasūtra. 3rd ed. Bombay Sanskrit Series Nos. 44, 50. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute. 1932.
  11. Edgerton F. Buddhist Hybrid Sanskrit, vol. II: Dictionary. New Haven: Yale UP, 1953.
  12. The Satapatha Brahmana. J. Eggeling (transl.). Parts 1–2 Sacred Books of the East, vol. 12, 1882; vol. 26, 1885.
  13. Mayrhofer M. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Bd. I–III. Heidelberg: C. Winter, 1986–2001.
  14. Grassmann H. Wörterbuch zum Rig-Veda. Leipzig, 1873 (= Delhi, 1999).
  15. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke, 1959.
  16. Mayrhofer M. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Bd 1–4. Heidelberg: C. Winter, 1956–1980.
  17. Rix H., Kümmel M., Zehnder Th., Lipp R., Schirmer B. Lexikon der indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. 2. Auflage. Wiesbaden: Reichert. 2001.
  18. Macdonell A. A. Vedic Mythology. Strassburg: Verlag von K. J. Trübner, 1897 (Grundriss der Indo-Arischen Philologie und Altertumskunde, III. Band, 1. Heft A).
  19. Macdonell A. A. Vedic Grammar. Strassburg, 1910.
  20. Sir M. Monier Williams Sanskrit-English Dictionary. (1st Ed., 1899).
  21. Tokunaga M. Mahabharata. Muneo Tokunaga (input). http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gret_utf.htm MBh
  22. Böhtlingk O., Roth R. Sanskrit-Wörterbuch. St. Petersburg, 1852–1875, vol. I–VII.
  23. Kalidasa: Raghuvamsa. Based on the ed. by A. Scharpé: Kalidasa Lexicon, Vol. 1. Brugge, 1964 // http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/5_poetry/2_kavya/kragh_pu.htm
  24. J. Gippert R̥gveda-Saṃhitā. TITUS Text collection. titus.uni-frankfurt.de/texte/ etcs/ind/aind/ved/rv/mt/rv.htm
  25. H.S. Ananthanarayana, W. P. Lehman Satapatha-Brahmana, Madhyamdina recension. GRETIL – Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia (http://fiindolo.sub.uni-goettingen.de/ gret_utf.htmSatBr).
  26. Whitney W. D. The Roots, Verb Forms, and Primary Derivatives of the Sanskrit Language. A Supplement to his Sanskrit Grammar. Leipzig: Breitkopf und Härtel, 1885.