Indo-European linguistics and classical philology
A. I. Zolotukhina Several interpretations of the Socrates’ Dream in Crito: from Aristotle to the Megarians (pp. 285–294)
Author
A. I. Zolotukhina (Lomonosov Moscow State University)
Pages\n 285–294
Summary\n
The paper deals with Crito 44 a-b, a prophetic dream told by Socrates, and left without explanation as if its meaning was clear. Two interpretations are suggested in the paper. 1) Cicero (De div. I 52–53) gives a description of a prophetic dream in Aristotle’s Eudemus which is very similar to that in Crito. He provides an explanation: a return in this dream means death. In both dialogues, this meaning is not evident without Phaedo. This observation means that both Eudemus and Crito are posterior to Phaedo, while Crito may also be posterior to Eudemus. 2) The author of Crito may have been familiar with the so-called ‘logical fatalism’ of the Megarian school. The principle of this school is formulated by Diodorus Cronus as following: “the possible is that which either is or will be”, i.e. everything that is possible will take place in the future (as, e.g., Cicero puts it in De fato 17). The Homeric verse in Crito is part of a potential conditional clause: a true statement in Diodorus’ logical system. It may be one of the arguments why Socrates in Crito is so certain about the veracity of his dream. On the other hand, this interpretation is chronologically interesting, as in the late Academy there was a polemic between the megarians and Aristotle about logical determinism: Aristotle refuted it in De interpretatione 9 – a part of Organon that is attributed by I. Düring to early 350s. These debates may have been a philosophical context of Crito as well.
Keywords\n
Crito, Aristotle, dream, divination, Academy, Cicero, logical fatalism, the Megarian school, Diodorus Cronus.
References\n
  1. Zolotukhina A. I. Mesto Kritona v Platonovskom korpuse: nekotorye zamechaniya [On the position of Crito in the Corpus Platonicum]. Platonovskiy sbornik [Plato Collection], vol. I. M.; SPb.: RGGU–RKhGA, 2013, pp. 141–160. (In Russ.).
  2. Collins D. The magic of Homeric verses. Classical Philology, vol. 103, no. 3 (July 2008), pp. 211–236.
  3. Dictionnaire des philosophes antiques. I, II, III. Paris, 1989, 1994, 2000.
  4. Döring K. Die Megariker, Kommentierte Sammlung der Testimonien. Amsterdam, 1972.
  5. Düring I. Aristoteles, Darstellung und Interpretation seines Denkens. Heidelberg, 1966.
  6. Gaskin R. The Sea Battle and the Master Argument. Aristotle and Diodorus Cronus on the Metaphysics of the Future. Berlin; New York, 1995.
  7. Giannantoni G. (coll.). Socratis et Socraticorum reliquiae, vol. 1. Bibliopolis, 1983.
  8. Gigon O. Prolegomena to an edition of the Eudemus. Aristotle and Plato in the Mid-Fourth Century, Papers of the Symposium Aristotelicum held at Oxford in 1957. I. Düring, G. E. L. Owen (eds.). Göteborg, 1960, pp. 19–33.
  9. Kahn Ch. H. Plato and the Socratic dialogue. The philosophical use of a literary form. Cambridge, 1996.
  10. Kramer S. Socrates’ Dream: Crito 44a-b. The Classical Journal, 1988, vol. 83, no. 3, pp. 193–197.
  11. Kneale W., Kneale M. The Development of Logic. Oxford, 1962.
  12. Moser A. H. The Dream of Socrates. The Classical Weekly, vol. 39, no. 6, 1945, pp. 45.
  13. Muller R. (tr. et comm. par). Les Megariques, Fragments et temoignages. Paris, 1985.
  14. Prantl C. Geschichte der Logik im Abendlande, I. Graz, 1955.
  15. von Fritz K. Megariker. REPW, Suppl, vol. 5. Stuttgart, 1931. Col. 707–724.
  16. von Fritz K. Schriften zur griechischen Logik. Band 2. Stuttgart, 1978.
  17. Walzer R. Aristotelis dialogorum fragmenta. Firenze, 1934.
  18. Wardle D. (transl. with intr. and comm. by). Cicero, On Divination, book 1. Oxford, 2006.
  19. White Michael J. Facets of Megarian Fatalism: Aristotelian Criticisms and the Stoic Doctrine of Eternal Recurrence. Canadian Journal of Philosophy, vol. 10, no. 2 (Jun., 1980), pp. 189–206.

Author S. V. Ivanov Affiliation Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences Title The snail and the snow: transformations in translation as an instrument of textual criticism and comparative analysis (on the basis of the Russian Lucidarius) Pages 295–309

Summary\n
The paper examines a fragment of the Russian Lucidarius which contains a curious interpretation of the source text. Such cases are of high importance because they shed some light on the history of this translation and provide interesting material for comparison. The Russian fragment is compared to the printed versions of the German Lucidarius as well as to other Slavic (Czech, Croatian, Ukrainian) versions. The fragment in question corroborates the hypothesis that the Russian translation was based on the early Low German print Lübeck 1485, tracing the transformation schnecken ‘snails’ → снѣги ‘snows’ back to the Low German form sniggen faithfully reproduced in one of the copies as изниггень.
Keywords\n
Lucidarius, Russian translations from German.
References\n
  1. Arkhangel'skiy A. S. K istorii nemetskogo i cheshskogo Lutsidariusov [On the History of German and Czech Lucidarius]. Kazan', 1897. (In Russ.).
  2. Arkhangel'skiy A. S. K istorii drevne-russkogo Lutsidariusa. Slichenie slavyano-russkikh i drevne-nemetskikh tekstov [On the history of Old Russian Lucidarius. A Comparison of Slavic-Russian and Old German Texts]. Kazan', 1899. (In Russ.).
  3. Bulanina T. V. Lutsidarius / Slovar' knizhnikov i knizhnosti Drevney Rusi, vyp. 2 (vtoraya polovina XIV–XVI v.) [Lucidarius/ Dictionary of bookmen and booklore in the Ancient Russia. Iss. 2 (late XIV–XVI centuries)], pt. 2. L., 1989, pp. 72–76. (In Russ.).
  4. Karskiy E. F. Malorusskiy Lutsidariy po rukopisi XVII v. [Little Russian Lucidarius. The XVIIth century Manuscript]. Trudy po belorusskomu i drugim slavyanskim yazykam [Studies in Belarusian and the other Slavic Languages]. M., 1962, pp. 518–557. (In Russ.).
  5. Porfir'ev I. Ya. Opisanie rukopisey Solovetskogo monastyrya, nakhodyashchikhsya v biblioteke Kazanskoy dukhovnoy akademii. [A Description of the Solovetsky Monastery Manuscripts in the library of Kazan Theological Academy], part I. Kazan', 1881. (In Russ.).
  6. Porfir'ev I. Ya. Apokrificheskie skazaniya o novozavetnykh litsakh i sobytiyakh, po rukopisyam Solovetskoy biblioteki [Apocryphal tales of the New Testament persons and events from the manuscripts of Solovetsky library]. SPb, 1890 (Sbornik ORYaS, LII, no. 4). (In Russ.).
  7. Protas'eva T. N. Opisanie rukopisey Sinodal'nogo sobraniya (ne voshedshikh v opisanie A. V. Gorskogo i K. I. Nevostrueva). Chast' I, no. 577–819 [A Description of the Sinodal Assembly Manuscripts (not included in the description of A.V. Gorsky and K.I. Nevostruev). Part I, no. 577–819]. M., 1970. (In Russ.).
  8. Tikhonravov N. S. Lutsidarius / Letopisi russkoy literatury i drevnosti, izdavaemye Nikolaem Tikhonravovym [Lucidarius/ Chronicles of Russian Literature and Antiquities, published by N.Tikhonravov], vol. 1. M., 1859, pp. 33–68. (In Russ.).
  9. Undol'skiy V. M. Slavyano-russkie rukopisi V. M. Undol'skogo, opisannye samim sostavitelem i byvshim vladel'tsem sobraniya, s no. 1-go do 579-y, s prilozheniem ocherka sobraniya rukopisey V. M. Undol'skogo v polnom sostave [Slavic-Russian Manuscripts of V.M.Undolsky, described by the compiler and the previous owner of the collection, no. no. 1–579. With an overview of the V.M. Undolsky's full collection]. M., 1870. (In Russ.).
  10. Franko I. Apokrifi i leґendi z ukraïns'kikh rukopisiv. T. 4. Apokrifi eskhatol'oґichni. L'vov, 1906 (Pamyatki ukraїns'ko-rus'koї movi i lїteraturi, 4).
  11. Beaugendre A.-C. Les merveilles du monde ou les secrets de l’histoire naturelle. Paris, 1996.
  12. Gottschall D. und Georg Steer G. Der deutsche ‘Lucidarius’. Bd. 1: Kritischer Text nach den Handschriften. Tübingen, 1994. (Texte und Textgeschichte 35).
  13. Hamm M.no. Der deutsche ‘Lucidarius’. Bd. 1: Kommentar. Tübingen, 2002 (Texte und Textgeschichte 37).
  14. Ulmschneider H. Der deutsche ‘Lucidarius’. Bd. 4: Die mittelalterliche Überlieferungsgeschichte. Berlin; New York, 2011 (Texte und Textgeschichte 38).
  15. Flint V. I. J. Honorius Augustodunensis Imago mundi. Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge, 1982, no. 49, pp. 48–151.
  16. Heidlauf F. Lucidarius. Aus der Berliner Handschrift. Berlin, 1915 (Deutsche Texte des Mittelalters 28).
  17. Hujer O. Starocesky Lucidář. Listy filologicke, 1903, pp. 309–312.
  18. Kapetanović A. Lucidarij iz Petrisova zbornika. Grada za povijest književnosti hrvatske, 2010, no. 37, pp. 3–33.
  19. Apollonius von Tyrus. Griseldis. Lucidarius. Hildesheim, New York, 1975 (Dt. Volksbücher in Faksimiledrucken A 2).
  20. Milčetić I. Ueber den kroatischen und böhmischen Lucidarius. Archiv für slavische Philologie, 1897, 19, pp. 556–563.
  21. Milčetić I. Prilozi za literaturu hrvatskih glagoļskih spomenika, III: Hrvatski lucidar. Starine, 1902, no. 30, pp. 257–334.
  22. Miller D. V. The Lübeckers Bartholomäus Ghotan and Nicolaus Bülow in Novgorod and Moscow and the Problem of Early Western Influences on Russian Culture. Viator, 9, 1978, pp. 396–412.
  23. Podleiszek F. Volksbücher von Weltweite und Abenteuerlust. Leipzig, 1936 (DLE, Reihe Volks- und Schwankbücher, 2), pp. 99–149.
  24. Raab H. Zu einigen niederdeutschen Quellen des altrussischen Schrifttums. Zeitschrift für Slawistik, 1958, no. 3, pp. 323-335.
  25. Rigg A. G. The tortoise and the snail: A lexical shellgame. Medium Aevum, 2008, no. 77, p. 191–201.
  26. Die deutschen Volksbücher, gesammelt und in ihrer ursprünglichen Echtheit wiederhergestellt von Karl Simrock. Bd. 13. Frankfurt-am-Main, 1867.
  27. Steer G. Lucidarius / Verfasserlexikon. Die deutsche Literatur des Mittelalters. Bd. 5, 1985. Sp. 939–947.
  28. Uhrová E. Bemerkungen zum deutschen und alttschechischen Lucidarius. Sborník prací Filozofické Fakulty Brnenské Univerzity, 1966, no. 13, pp. 57–68.
  29. Wimmer E. Novgorod – ein Tor zum Westen? Die Übersetzungstätigkeit am Hofe des Novgoroder Erzbischofs Gennadij in ihrem historischen Kontext (um 1500). Hamburg, 2005 (Hamburger Beiträge zur Geschichte des östlichen Europa 13).
  30. Zíbrt Č. Staročeský Lucidář. Text rukopisu Fürstenberského a prvotisku z roku 1498. Praha, 1903 (Sbírka pramenův ku poznání literárního života v Čechách, na Moravě a v Slezsku, Skupina 1, Památky řeči a literatury české, Řada II, 5).